Imbuhan Pinjaman daripada Yunani-Latin-Inggeris
Imbuhan pinjaman daripada Yunani-Latin-Inggeris dalam bahasa Melayu digunakan bagi menampung keperluan peristilahan serta pengungkapan konsep baharu yang tidak terdapat dalam kosa kata asli. Imbuhan ini merangkumi awalan dan akhiran yang membawa makna tertentu serta banyak digunakan dalam bidang ilmiah dan abstrak (Nik Safiah Karim et al., 2015). Walau bagaimanapun, tidak semua imbuhan ini bersifat produktif kerana kebanyakannya hadir sebagai sebahagian daripada kata pinjaman yang utuh (Asmah Haji Omar, 2020).
Awalan Yunani-Latin-Inggeris
Awalan | Fungsi | Maksud | Contoh | Huraian |
pro- | Menyokong | Pihak kepada | proaktif | Menyokong tindakan |
anti- | Menentang | Melawan | antidadah | Menentang dadah |
poli- | Banyak | Lebih daripada satu | poligami | Banyak pasangan |
auto- | Sendiri | Kendiri | automatik | Berlaku sendiri |
sub- | Bawah | Bahagian kecil | subkategori | Kategori kecil |
supra- | Melebihi | Lebih tinggi | supranasional | Melepasi sempadan |
Awalan ini membawa makna yang spesifik dan membantu membentuk istilah baharu dalam pelbagai bidang ilmu (Nik Safiah Karim et al., 2015).
Akhiran Yunani-Latin-Inggeris
Akhiran | Fungsi | Kategori | Contoh |
-isme | Fahaman/ideologi | Kata nama | nasionalisme |
-isme | Sistem | Kata nama | kapitalisme |
Akhiran -isme digunakan untuk membentuk kata nama yang merujuk kepada sistem pemikiran atau ideologi tertentu (Nik Safiah Karim et al., 2015).
Penyesuaian dalam Bahasa Melayu
Bentuk Asal | Bentuk BM | Proses |
process | memproses | Imbuhan meN- |
transcribe | mentranskripsi | Penyesuaian ejaan |
classify | mengklasifikasi | Adaptasi penuh |
Dalam bahasa Melayu, kata pinjaman ini lazimnya mengekalkan bentuk asal tetapi menerima imbuhan tempatan seperti men-, yang menunjukkan integrasi dalam sistem morfologi bahasa Melayu (Asmah Haji Omar, 2020).
Analisis Contoh
Perkataan | Imbuhan | Jenis | Fungsi |
proaktif | pro- | Awalan | Menyokong |
antidadah | anti- | Awalan | Menentang |
nasionalisme | -isme | Akhiran | Ideologi |
memproses | meN- + pinjaman | Gabungan | Kata kerja |
Analisis ini menunjukkan bahawa imbuhan Yunani-Latin-Inggeris bukan sahaja membentuk kata baharu, tetapi juga boleh bergabung dengan imbuhan bahasa Melayu dalam proses pengimbuhan yang lebih kompleks.
Walaupun imbuhan ini penting dalam pembentukan istilah, tidak semua bentuknya bersifat aktif dalam bahasa Melayu kerana sebahagiannya hadir sebagai unit tetap dalam kata pinjaman. Selain itu, berlaku juga penyesuaian ejaan bagi memudahkan penggunaan dalam bahasa Melayu, contohnya ekomatematik. Hal ini menunjukkan bahawa proses peminjaman bukan sekadar mengambil bentuk, tetapi turut melibatkan penyesuaian sistem bunyi dan struktur bahasa (Asmah Haji Omar, 2020; Haji Mohd Asraf Haji Abdul, 2012).
Kepentingan dalam Peristilahan
Bidang | Contoh | Kepentingan |
Akademik | nasionalisme | Istilah ilmiah |
Ekonomi | kapitalisme | Konsep sistem |
Teknologi | automatik | Istilah moden |
Penggunaan imbuhan ini memperkaya bahasa Melayu dengan istilah baharu yang bersifat abstrak dan ilmiah, sekaligus menyokong perkembangan ilmu pengetahuan (Haji Mohd Asraf Haji Abdul, 2012).
i)
Aspek | Contoh |
Ayat asal | Layanan poli klinik rawat jalan |
Bentuk salah | poli klinik |
Bentuk betul | poliklinik |
Jenis kesalahan | Pemisahan imbuhan |
Imbuhan terlibat | poli- |
Ayat media yang digunakan ialah “Layanan poli klinik rawat jalan …” yang mengandungi kesalahan pada frasa “poli klinik”. Kesalahan ini melibatkan penggunaan imbuhan pinjaman daripada Yunani–Latin–Inggeris, iaitu awalan poli- yang ditulis secara terpisah daripada kata dasar. Bentuk yang betul ialah “poliklinik” kerana awalan poli- merupakan imbuhan terikat yang perlu digabungkan secara rapat dengan kata dasar untuk membentuk satu unit makna yang lengkap. Dalam bahasa Melayu, imbuhan pinjaman seperti poli- digunakan bagi menunjukkan maksud banyak atau pelbagai, dan penggunaannya hendaklah mematuhi prinsip penggabungan rapat sebagaimana yang dihuraikan dalam Tatabahasa Dewan (Nik Safiah Karim et al., 2015). Oleh itu, bentuk “poli klinik” adalah tidak gramatis kerana memisahkan imbuhan daripada kata dasar. Kesalahan ini juga menunjukkan kecenderungan pengguna media sosial untuk tidak mematuhi peraturan ejaan standard, selaras dengan dapatan kajian yang menyatakan bahawa kesalahan bahasa sering berlaku dalam komunikasi digital yang tidak formal (Mohamad Suhaizi Suhaimi & Julaina Nopiah, 2024.
ii)
Aspek | Contoh |
Ayat asal | Mesyuarat Majlis Anti Dadah PEMADAM Kebangsaan… |
Bentuk salah | Anti Dadah |
Bentuk betul | Antidadah |
Jenis kesalahan | Pemisahan imbuhan |
Imbuhan terlibat | Anti- |
Ayat media yang digunakan ialah “Mesyuarat Majlis Anti Dadah PEMADAM Kebangsaan…” yang mengandungi kesalahan pada frasa “Anti Dadah”. Kesalahan ini melibatkan penggunaan imbuhan pinjaman daripada Yunani–Latin–Inggeris, iaitu awalan anti- yang ditulis secara terpisah daripada kata dasar. Bentuk yang betul ialah “antidadah” kerana awalan anti- merupakan imbuhan terikat yang perlu digabungkan secara rapat dengan kata dasar bagi membentuk satu unit makna yang lengkap, iaitu merujuk kepada sesuatu yang menentang atau membanteras dadah. Berdasarkan prinsip dalam Tatabahasa Dewan, imbuhan pinjaman seperti anti- hendaklah dieja serangkai dengan kata dasar apabila melibatkan kata nama am (Nik Safiah Karim et al., 2015). Oleh itu, penggunaan “Anti Dadah” adalah tidak gramatis kerana memisahkan imbuhan daripada kata dasar. Kesalahan ini juga menunjukkan kecenderungan penulis untuk terpengaruh dengan struktur bahasa Inggeris yang mengekalkan pemisahan unsur kata, serta kurangnya kesedaran terhadap peraturan ejaan standard dalam bahasa Melayu, selaras dengan dapatan kajian yang menunjukkan bahawa kesalahan imbuhan sering berlaku dalam media sosial dan penulisan digital tidak formal (Noor Azlina Mohd Noor & Zamri Mahamod, 2021).
iii)
Aspek | Contoh |
Ayat asal | diwujudkan sub kategori yang baru… |
Bentuk salah | sub kategori |
Bentuk betul | subkategori |
Jenis kesalahan | Pemisahan imbuhan |
Imbuhan terlibat | sub- |
Ayat media yang digunakan ialah “diwujudkan sub kategori yang baru…” yang mengandungi kesalahan pada frasa “sub kategori”. Kesalahan ini melibatkan penggunaan imbuhan pinjaman daripada Yunani–Latin–Inggeris, iaitu awalan sub- yang ditulis secara terpisah daripada kata dasar. Bentuk yang betul ialah “subkategori” kerana imbuhan sub- merupakan imbuhan terikat yang perlu digabungkan secara rapat dengan kata dasar untuk membentuk satu unit makna yang lengkap, iaitu merujuk kepada bahagian kecil dalam sesuatu kategori. Menurut prinsip dalam Tatabahasa Dewan, imbuhan pinjaman seperti sub- hendaklah dieja serangkai dengan kata dasar apabila melibatkan kata nama am (Nik Safiah Karim et al., 2015). Oleh itu, penggunaan “sub kategori” adalah tidak gramatis kerana memisahkan imbuhan daripada kata dasar. Kesalahan ini juga menunjukkan kecenderungan pengguna media sosial untuk tidak mematuhi peraturan ejaan standard serta dipengaruhi oleh struktur bahasa Inggeris yang memisahkan unsur kata, selaras dengan dapatan kajian yang menunjukkan bahawa kesalahan imbuhan dan ejaan sering berlaku dalam komunikasi digital tidak formal (Nur Aziatul Khazizi & Nora Azian Nahar, 2021).
No comments:
Post a Comment